Kako je klasični latinski postao toliko nepovezan? Prema McClintocku, slovoslagač iz 15. stoljeća vjerojatno je izmiješao dio Ciceronovog De Finibus kako bi se osigurao tekst rezerviranog mjesta za izradu maketa različitih fontova za knjigu uzoraka slova. Teško je pronaći primjere lorem ipsum u upotrebi prije nego što ga je Letraset učinio popularnim kao lažni tekst 1960-ih, iako McClintock kaže sjeća se kako je naišao na lorem ipsum odlomak u knjizi starih uzoraka metalnih slova. Do sada se nije preselio tamo gdje je nekoć vidio odlomak, ali popularnost Cicerona u 15. stoljeću podupire teoriju da se tekst za popunjavanje koristi stoljećima.

Ne trudite se upisivati "lorem ipsum" u Google prevoditelj. Ako ste već pokušali, možda ste dobili bilo što od "NATO" do "Kina", ovisno o tome kako ste velikim slovima napisali. Bizaran prijevod bio je povod za teorije zavjere, ali Google je od tada ažurirao svoj prijevod "lorem ipsum" na, dovoljno dosadno, "lorem ipsum". Jedna hrabra duša ipak je pokušala prevesti gotovo ne baš latinski.

Prema The Guardianu, Jaspreet Singh Boparai prihvatio se izazova s ciljem da tekst bude „točno jednako nekoherentan na engleskom kao što je na latinskom – i da ga na isti način učini nekoherentnim“. Kao rezultat toga, „grčki 'eu' na latinskom postao je francuski 'bien' […], a '-ing' koji završava na 'lorem ipsum' čini se najbolje preveden s '-iendum' na engleskom.“

Pronađite svoj fokus dok radite

Kao alternativna teorija (i budući da latinski znanstvenici rade takve stvari), netko je pronašao latinsko izdanje iz 1914. De Finibus što izaziva McClintockov 15. stoljeće tvrdi i sugerira da je zora lorem ipsum bilo je nedavno u 20. stoljeću. U izdanju Loeb Classical Library iz 1914. ponestalo je mjesta na stranici 34 za latinski izraz „dolorem ipsum“ (tuga sama po sebi). Stoga skraćeni izraz ostavlja jednu stranicu s „do-“, dok druga počinje sa sada sveprisutnim „lorem ipsum“.

Je li srednjovjekovni slovoslagač odlučio iskriviti poznati (ali nebiblijski - to bi bilo svetogrđe) tekst ili je neobičnost u Loebovom izdanju iz 1914. inspirirala grafičkog dizajnera, mora se priznati da je Ciceron na neobičan način uplovio u 21. stoljeće.

Raspon cijena: od $292.00 do $652.00
Raspon cijena: od $293.00 do $653.00
Raspon cijena: od $294.00 do $654.00

Drugo, koristite lorem ipsum ako mislite da će rezervirani tekst previše odvlačiti pažnju. Za određene projekte, suradnja između copywritera i dizajnera može biti najbolja, međutim, kao što je rekla Karen McGrane, nacrt teksta ima način da svaki sastanak o odlukama o izgledu pretvori u raspravu o izboru riječi. Stoga se ne bojte koristiti lorem ipsum kako bi svi ostali usredotočeni.

Jedna riječ opreza: pobrinite se da vaš klijent zna da lorem ipsum je tekst za popunjavanje. Ne želite da se pitaju zašto ste im web stranicu ispunili stranim jezikom, a sigurno ne želite da ga itko prerano objavi.

Odgovori

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Obavezna polja su označena sa * (obavezno)